正分24 远五毒(5)

2013年03月04日 13:13  新浪佛学 微博

  ※【导读】

  乐极则生悲,人生总是少不了这种否泰交替的起伏跌宕。因此,作者在讲完如何处理“悦意境”后,接下来,本颂便告诫我们在日常生活的行事过程中,当“遭受违缘时”,应该通过修习“如幻行”而“视为妄”,藉以在后得位对治无明愚痴。上偈将悦意境比作“夏时虹”,本颂则将痛苦事比作“梦子死”,上下遥相呼应、互相关照,真是贴切入微,无以复加。

  ※【释异】

  本颂第三句,有的译为“故于违缘会遇时”。其中的“违缘会遇”,似乎有点儿藏人“饭吃”之嫌;按汉人“吃饭”的习惯,似宜译为“会遇违缘”。本句中“于”、“遇”同音,为避免音节的重复,故本句新译重译为“故于遭受违缘时”。在长行中,都谨遵藏文原义翻出,并以虚线醒目标示,以便参照其义。

分享到:

相关专题

猜你喜欢

看过本文的人还看过

给本文挑错 电话:4006900000保存  |  打印  |  关闭